Translation of "e assurdo" in English

Translations:

and maddened

How to use "e assurdo" in sentences:

E' assurdo! Nessuno si fa cremare.
I don't know anybody who gets cremated.
E' assurdo, non so proprio che dire.
It's dumb. I don't know what to say.
Non e' assurdo che Paul e Mary Alice... abbiano tenuto questo segreto per anni... e che noi non ne avessimo idea?
Isn't it bizarre that Paul and Mary Alice had this secret all those years, and we didn't even know about it?
Oh, mio Dio, tutto questo e' assurdo!
Oh, my God. This is insane.
Per questo ho detto 50, perche' e' assurdo.
That's why I said 50, 'cause it's absurd.
E' assurdo che non abbia capito che cosa ti stava succedendo.
I can't believe I didn't see what was going on with you.
E' assurdo, stiamo rubando la macchina di mamma.
I can't believe we're stealing my mom's car.
Sai, e' assurdo quanti supercattivi abbiano un'istruzione avanzata.
It's amazing how many super villains have advanced degrees.
Questo e' assurdo, siete un ospedale, come potete curare qualcuno, e non sapere nemmeno il suo nome?
This is absurd. You're a hospital. How could you treat somebody... and not know who she is?
Hai ragione, tutto questo e' assurdo.
You're right. Right, this is nuts.
E' assurdo che lei abbia due anime.
There's no way in hell she gets two reaps.
E' assurdo, io non assomiglio a C-3PO.
That is ridiculous. Do not I look like C-3PO.
Il mio ex e' venuto a prendere MJ in ritardo, il che e' assurdo visto che abita dall'altra parte della strada.
My ex was late picking up M.J., Which is insane, 'cause he lives right across the street.
E' assurdo, io investo nella sua compagnia.
This is crazy. I'm investing with his company.
Il desiderio dei Figli dell'Anarchia e', in verita', di fare a meno dei leader, perche' tutti gli uomini sono uguali, ed e' assurdo che il leader sia un uomo piuttosto che un altro.
The desire of the sons of anarchy is indeed to dispense with leaders; for since all men in the formula are equal, it is unreasonable that one should lead rather.
Lo giuro, io non l'ho uccisa, e' assurdo.
I swear, i didn't kill her. This is absurd.
E' assurdo misurare la sobrieta' in unita' di tempo.
It is absurd to measure sobriety in units of time.
Ogni tanto si vede un pinguino che viene catapultato a 15 metri per aria, e' assurdo.
Now and then you just get a penguin that gets catapulted 15 metres in the air - it's totally ludicrous.
Diciamo che Diane non me l'abbia detto, che e' assurdo, e' un problema del millennio.
Let just say Diane didn't tell me, which is nonsense. It's a Millennium Problem.
E' assurdo, Carrie non farebbe mai e poi mai...
Carrie would never in a million years...
E' assurdo, e' un bluff, signore.
This is nonsense. He's bluffing, sir.
Nessuno va al ballo del liceo con il padre... e' assurdo.
Nobody wants to go to the dance with their dad. It's weird.
Poiche' e' scritto dalla prospettiva del vecchio, in qualche modo lo capisci e simpatizzi per lui, il che e' assurdo perche' essenzialmente e'... un molestatore pedofilo.
Because it's written from his perspective, you sort of understand and sympathize with him. Which is kind of amazing because he's essentially a child molester.
E' assurdo sapere come curare un osso rotto o una grave ustione?
Is knowing how to set a broken bone or how to treat a severe burn ridiculous?
Sapersi orientare al buio con le stelle, e' assurdo?
Knowing how to navigate by the stars in total darkness, that's ridiculous?
Stupido idiota, e' tutto uno scherzo, tutto quello a cui diamo valore o per cui soffriamo, e' assurdo.
Silly goose, it's all a joke, everything anybody's ever valued or struggled for, it's monstrous.
No, e' assurdo quel che stai dicendo.
No, you have to listen to yourself.
E' assurdo per me che tu lo stia ancora difendendo.
This is crazy to me that you're still defending him.
E' assurdo, loro due attraversavano solo la strada.
This is bullshit. These two guys were just walking across the street.
Oh, questo e' assurdo, l'acquisto di una camicia non e' un momento degno di un bacio.
This is insane. Buying a shirt is not a kiss-worthy moment.
Non e' assurdo come... ci si possa abituare cosi' in fretta alle cose piu' strane?
It's crazy, isn't it, how quickly you can get used to the supremely weird?
E' assurdo, non so perche' la gente dica cose simili.
I don't know why people say that.
E' assurdo, ma e' venuta con Beth e Buddy.
Can you believe it? She came here with Beth and Buddy.
Sa una cosa, ehm... e' assurdo, ma... ma si'.
You know what? Um... This is crazy, but
E' assurdo che mi senta ancora in colpa perche' manchero' alla riunione.
Crazy thing is, I still feel bad I'm gonna miss that meeting.
E' assurdo, ne conosco solo la meta'.
It's freaky. I don't know half of 'em.
Non e' assurdo come, adesso che non ne avremo uno, i bambini siano tornati a essere teneri?
Isn't it crazy how, now that we're not having one, babies are cute again?
E' assurdo, ha chiodato la palla alla linea di yard, la fottuta linea.
Insanity. He spikes the ball at the 1-yard line, the 1-fucking-yard line.
Dio, ti amo cosi' tanto, e' assurdo.
God, I'm so in love with you, it's insane.
So che e' assurdo, ma era un piranha, come quelli che ho visto al tg, lo giuro su Dio!
I know this is crazy but it was a Piranha. Like the one on the news. I swear to god
Per te e' assurdo perche' non comprendi la mia vita qui.
It's absurd to you because you have no understanding of my life here.
E' assurdo, ma voglio che tu venga...
It's crazy, but I want you to come...
E' assurdo, questa stanza e' stata chiusa per anni.
That's absurd. This room has been closed up for years.
E' assurdo non conoscere i propri vicini.
It's weird not to know your neighbors.
Si', vorrei denunciare un brutale e assurdo omicidio di un Detective della polizia di Newark.
Yes. I'd like to report the brutal and senseless murder of a Newark police detective.
E' assurdo che ti debba chiedere questa cosa, ma... perche' hai chiamato un medium a casa nostra mentre io ero al lavoro?
I can't believe I have to ask this, but... why do you have a medium in our home while I'm away on work?
E' assurdo! Noi che gia siamo morti al peccato, come potremo ancora vivere nel peccato
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
1.0625560283661s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?